书客居 > 大清拆迁工 > 施里芬计划:对法战争备忘录

施里芬计划:对法战争备忘录

推荐阅读:夜的命名术我的帝国无双明天下唐枭乘龙佳婿长宁帝军医妃惊世盛唐风华逍遥游天机之神局

一秒记住【书客居 www.shukeju.cc】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    施里芬计划:对法战争备忘录

    actofwar

    Berlin,Dezember1905

    IneinemKrieggegendenDeutschland,FrankreichdürftedenVorrangzugeben,Verteidigung,vorallem,wennernichterwartenk?nnen,dassRusslandnurdannwirksam,wennsieunterstützung.

    对法战争

    柏林,1905年12月

    在一场对德战争中,法国很有可能会首先考虑防御,尤其是当他不能指望得到俄国的有效支援时。

    zudiesemzweckisteinelangezeit,Frankreichwurde,dieingro?angelegtenausbauderBereit"-Position,einschlie?lichBelfort,aipinaer,Turku,VerdunundanderenwichtigenFestung,diedenwichtigstenPunktstarkendefensivenPositionen.DiesePositionkanneinegro?eanzahlvonfranz?sischensoldatenstationiertinverschiedenenwege,sehrschwerzuangriff.

    为此,长时间以来,法国一直在进行大规模的阵地扩建准备,其中包括贝尔福、埃皮纳尔、图尔、凡尔登等大型要塞,它们构成了防御阵地的主要支撑点。这一阵地可由数量众多的法军以各种方式驻守,给进攻带来很大困难。

    Dieseangriffenichtaufeinegro?eFestung,dienotwendigkeit,einegro?ezahldieserFestungBelagerungderausrüstung,zeitundenergie,sosehr,dasswirm?glicherweisenichtinderLagezuerreichenumgebenau?erdemBelagerungkannnurdurchgeführtwerden,vonderseite.DieshatzurFolge,angreiferw?rebesserf?rdernihreclearance.esgibtzweiLücken(Belfort-aipinaer,Turku-Verdun)hateineVielzahlvonfestenFestung.RaumnebeneinanderüberihrenTeildergro?enFestunghatsichzueinemstarkennatürlichenPosition,siek?nnendenangreiferumgeben,sondernauchfürdieangreifereineBedrohungfürdieanti-Belagerung.

    进攻不要指向这些大型要塞,攻克这些要塞需要大量的攻城装备、时间和精力,以致有可能无法达成包围,况且攻城只能从一面进行。因此,进攻者倒不如从其间隙中推进。有两个间隙(贝尔福——埃皮纳尔,图尔——凡尔登)建有各种坚固堡垒。其他间隙相互毗连,借助于其一侧的大型要塞,已构成天然的坚固阵地,它们既可阻止进攻者的包围,还可对进攻者构成反包围的威胁。

    DieangreiferaufderFlucht,diebestehoffnungfürdenerfolgindermoselausdemrechtenhochburg.allerdings,zurüberwindungderschwierigkeitendesgel?ndeshieristnochnichtvollst?ndigfertig.auchgutvorbereitet,fürdenVerkaufanherrnadamsineinerbelagertenFestungKriegistunwahrscheinlich.allerdings,inderzweitenh?lftedesKrieges,umdieFestungistsehrnotwendig.

    对进攻者来说,成功的最大希望在摩泽尔河诸要塞的右翼。然而,克服这里的地形困难准备尚不充分。即使准备充分,要想对塞尔冯斯要塞展开一场围攻战也是不大可能的。但是,在战争后期攻克这个要塞则大有必要。

    Darüberhinausistderangriffaufnancywirdaucherwartet,dasseinerfolgwird.esvorallemdurchdieVerteidigungBereichBefestigungsanlagen.einfachzuimplementierenundumgebenvonBeschuss.allerdings,wennwirergreifenk?nnendenhohenBoden,nachdemdiestadtunddiestadt-Tourk?nnenfastalleVerteidigung.nancy‘snuroffensiveVorteilbestehtdarin,dass,umdiefranz?sischehauptstadtvonLothringen,maibeschlie?en,ihreVerteidigungunddurchzuführenBereich.,sodasssiewürdedieFront,auchwennnichtniederlageerlittenschwereVerluste,w?hrenddiegewinner,nichterreichenwirdsignifikanteergebnisse.DiesisteineFestung,diedurchdieDual-effekte.esumgebenvonVerteidigernundbrachteüberfastdengleichenVerlust,aberdiezweiseitendersituationistunumkehrbar.

    此外,进攻南希也有望取得成功。它主要由野战防御工事防御。易于实施包围和炮击。但是,如果能夺取该城及城后高地,则可直逼图尔各防御工事。进攻南希的好处仅仅是,法国人为了保住洛林首府,可能决定撤出其防御工事而进行野战。这样他们就会缩短战线,即使失败也不致损失惨重,而对于胜利者来说,亦不会取得重大战果。这就是一个要塞所产生的双重效果。它给包围者和防御者带来的几乎是同样的损失,然而双方的态势是不可改变的。

    DieshatzurFolge,dieinBelfort-VerdunzurDurchführungFrontalangriff,undseinerfolgistsehrgering.ImsüdenvonderumsetzungderBelagerung,müssenwirersteinmal,einewirksameKampagnegegendenschweizerJuraunderfassendieFestung,diesema?nahmenwerdensehrvielmehrzeit.gleichzeitigmussauchberücksichtigtwerden,nichtdiefranz?sischeverfügtbereitsüberjahrelangeerfahrung.

    因此,在贝尔福——凡尔登进行正面进攻,其成功的希望是很小的。若要从南面实施包围,必须首先进行一场富有成效的针对瑞士的战役并攻克汝拉各要塞,这些行动要花费大量时间。同时还必须考虑到,法国人也并非等闲之辈。

    gegendiedeutscheBelagerungausdemnorden,derfranz?sischenBesatzungineinVersuch,VerdunundQimeielzwischendemFlussmaas.abersiewollennicht,ineinenechtenwiderstand,sonderninderRückseitederaisnest.?DomenechhuundLeizwischenIntel.arbilliegtindermittedesFlussesnachderPositionscheintauchaufdemTisch.wenneinegr??ereanzahlvoneinkreisungvonDeutschland,kannfastfestehohePosition,unterstütztdurchdieLance-effekt,LaonLaferunddiezusammensetzungderFestung.

    针对德国人从北面的包围,法国人企图占领凡尔登和梅齐埃尔之间的马斯河。然而,他们并不想在此进行真正的抵抗,而是在埃纳河后面的圣?梅内胡和雷代尔之间进行。位于埃尔河后的中间阵地似乎亦在考虑之中。如果德国的包围圈更大一些,则可直逼坚固的高地阵地,起支撑点由兰斯、拉昂和拉费尔要塞组成。

    DieshatzurFolge,dieDeutschenstehenvorist:

    1.Belfort,aipinaer,Turku,VerdunPositionenentlangdermaasRiveraufdieRichtungderDameelQi.ForcesolltezurF?rderungderVogesen,moerteRiver,undnancyTourzwischenVerdunundLothringenLinie.

    2.el-zwischendenPositionen.

    3.DieFront-sur-aisne.

    4.Lance-LaferPosition.

    由此,德国人所面对的是:

    1.贝尔福、埃皮纳尔、图尔、凡尔登阵地,沿马斯河方向到达梅齐埃尔。部队应推进到孚日山、莫尔特河、南希和图尔与凡尔登之间的洛林一线。

    2.埃尔河畔的之间阵地。

    3.埃纳河畔的阵地。

    4.兰斯——拉费尔阵地

    DiesestarkePosition,einenangriffnichtzuerwartenist.Vondernord-westenbisel-meiQi,RayDyer,LaferFlankedesangriffsundschwarzdurchdenFluss,umdiePositiondeshinterenanschlag,soscheintes,dassdurchdieumsetzungderlinkenalsderBelagerungineinepositiveumsetzungderangriffwirderwartet,umzugewinnen.

    向这些坚固阵地发起进攻是不大可能的。从西北部向梅齐埃尔、雷代尔、拉费尔的侧翼发起进攻,并渡过瓦兹河向该阵地的后方发起进攻,似乎比通过实施左翼包围而在正面实施进攻更有望取胜。

    zudiesemzweckmüssenwirersteinmaldurchbrechenaufdemlinkenuferdesFlussesmaasBelgien-franz?sischengrenze,VernichtungeinesolideFestungdesLandes,dashei?t,el-meiQi,hirson,moaufdiedreikleinenBlockFestung,sowieLilleundgeschnitzteTunDr,unddannVernichtungvonLuxemburg,Belgienunddieniederlandeneutral.

    为达此目的,首先必须突破马斯河左岸的比利时——法国边境,摧毁岸上的坚固要塞,即梅齐埃尔、伊尔松、莫伯日三个小型拦阻堡,以及里尔和敦刻尔克,然后破坏卢森堡、比利时和荷兰的中立。

    nebenderzerst?rungderluxemburgischenneutralit?tw?rezuprotestieren,dieanderenkeinemateriellenKonsequenzen.wiederenglische,franz?sischeallianz,demVereinigtenK?nigreich,denniederlandenundDeutschlandalsdiegleichenFeind.Deshalbk?nnenwirversuchen,eineeinigungmitdenniederlanden.

    破坏卢森堡的中立除会遭到抗议外,不会产生其它实质性后果。由于英、法结盟,荷兰把英国也视为同德国一样的敌人。因此,可以尝试同荷兰达成协议。

    Belgienmaiwerdenwiderstand.seinestreitkr?fteinDeutschlandwirdsichnachvornindiemaasRiveraufderRückseitevonantwerpenwiegeplantentzug,mussesumgeben.wennm?glich,k?nnenauchblockiertwerdenausdemschelde-Flussimnordenabgeschnittenihrerzufahrtsstra?eaufdemmeer,alsauchmitdemVereinigtenK?nigreich.Diehei?esonneundnamur,zuprüfen,nureineinfacherBeruf,genügtdieüberwachungihrerumsetzung.BesetzungdesIrakk?nnteinderBurgodernicht,nachwievoreineBedrohungfürmich.

    比利时可能抵抗。他的军队在德国军队前进时将会在马斯河背面有计划的像安特卫普撤退,必须在那里将其包围。如有可能,也可通过从北面封锁斯海尔德河来切断其海上通路,以及与英国的联系。对于烈日和那慕尔,只须考虑简单的占领,对其实施监视就足矣。可占领于伊城堡或使其不对我构成威胁。

    wenndieDeutschenfürdasreibungsloseantwerpen,Lüttichundnamurvoraus,siefindenvorseinemisteinFace-to-Facederdeutschengrenzealseinestarke,aberdasgeb?udeistwederzulangnochwenigersolide.wenndieFranzosenfürihreVerteidigung,somüssensievondenstreitkr?ftenhattebedrohtzupositivenpositiv,undwirdvonderReserve,wiedenalpenstationiertinderarmeeandergrenzegibt.eswirdjedocherwartet,dasssienichtübergenügendmittelundwegezueinemerfolg.DieshatzurFolge,siekannbiszulangbesetztendieFrontineinemVersuchzu,undwirdwahrscheinlichkonzentriertseinevollest?rkeerreichthaben,denn?chstenvonvorbeugendenangriffaufdieoffensive.unabh?ngigvonihreroffensivenoderdefensiven,maiwerdeninelQimei-Dunke请搜索,小说更好更新更快!ueindern?hedergrenzeKonflikteundK?mpfe,w?hrendDeutschlandhatdieaufgabehieristes,sovielwiem?glichvonheftigenK?mpfen.auchwenndieK?mpfegibteskeinergebnis,diefranz?sischeimmernochinderaisneaufderanderenseite,fürDeutschland,einleistungsf?higesrechtenFlügelfürdien?chsteschlachtwirdvongro?emwert.

    如果德国人能顺利的向安特卫普、列日和那慕尔推进,他们就会发现在其面前是一条向德国当面那样的坚固边界,但构筑的既不太长,也不不太坚固。如果法国人对其进行防守,他们就必须将其军队从原先的正面调到受威胁的正面,并将所保留的预备队,如驻守在阿尔卑斯山边境的军队调到那里。但是,可以预料,他们没有足够的方式和手段取得成功。因此,他们可能会放弃占领过长战线的企图,而将其可能集中的全部兵力,对即将来临的进攻采取先发制人的攻势。无论他们进攻还是防守,都有可能在梅齐埃尔——敦刻尔克边境附近发生冲突和战斗,而德国人的任务就是使此处的战斗尽可能的激烈。即使此战斗毫无结果,法国人仍据守在埃纳河彼岸,对于德国而言,构成一个强大的右翼对于未来作战将具有重大价值。

    DiewichtigstenPunktesindderschwerpunktaufdemdeutschenangriffFrankreichundRusslandzublockiereneinekleinezahlvonTruppen,diest?rkederVerteilungVerh?ltnisvon8:1indasgesetzdesKriegesnachdemsiegderTruppenimostenanRusslandangriff.westdeutschenLinienzuDidenghuofu-metzüberdieachsefürdiezweiFlügel,denlinkenundrechtenFlügelBingLibiaufetwa7:1.Recht**tremismusplant,etwa53Lehrerdurchnord-FrankreichnachBelgien,unddannwieeineriesigesweep,wieFenstertürenzurBelagerungvonParis,unddanngefaltetwiezuspielenimsüdostenderKüstengebietezudenwichtigstenKrafthinterderfranz?sischenundderDruckderfranz?sischengrenzeimostenaufderFortBereich,am10.spaltungen,diealsrotierendePivot-LayoutvonVerdunindasgesichtderzentraleabschnitt,nur9Teilungeinsatzinder240kmlangengrenzeFrankreichundDeutschland,stelleneinendeutschenLinken.umsicherzustellen,dassdierecht**tremenKr?fteunddenabsolutenVorteilinderzukunftausdemlinkenFlügelistgeplant,umeinweitereszweizurst?rkungderrecht**tremenKr?fte,umeinenstarkenrechtenFlügeloffensive.undmitwirkungabdem12.post-KriegTagevorderVerabschiedungvonLüttich,diedem19.TagvonBrüssel,der22.TaginFrankreich,den31.Tagzuerreichen-Ville-sanQuentin,first-line,umden39.TagdesParis,umeinentscheidendersieg.

    其要点是德军集中主力进攻法国,并以少量部队阻滞俄国,兵力分配比例为8:1,在对法战争胜利后挥师东进全力进攻俄国。西线德军以迪登霍夫—梅斯为轴心分左右两翼,右翼与左翼的兵力比大约保持在7:1。右翼计划以大约53个师通过比利时攻入法国北部,然后象一扇巨大的转门一样横扫法国包围巴黎,然后折象东南打在沿海地区把法军主力的背后并压向法军在东部边境上的要塞地区,又以10个师作为旋转的枢轴布置在面对凡尔登的中央地段,仅以9个师部署在240公里长的法德边境上,构成德军左翼。并且为确保右翼兵力的绝对优势,预定日后从左翼再抽出两个军来增强右翼,以保持右翼强有力的攻势。并规定自开战后第十二天前通过列日,第十九日攻下布鲁塞尔,第二十二日进入法国,第三十一日达到提翁维尔——圣康坦一线,第三十九日攻克巴黎,取得决定性的胜利。

    轴心国与协约国势力范围图

    施里芬-----阿尔弗雷德?格拉夫?冯?施里芬(alfredgrafvonschlieffen)(1833年2月28日-1913年1月4日)

    施里芬

    经过几次精心的修改及完善,施里芬最终于1905年完成了该计划,其目标宗旨很明确,就是在短时间内解决西线问题,利用优势兵力及大范围的穿插包围,尽快消灭法国,以达到战略目的。以德国的实力不足以应付两线作战的状况。

    本人认为该计划的完整度及可行性还需待认真研究及补充,如最重要的后勤补给问题是实行该计划的先决条件,重点突击部队兵力集中,相比于佯攻部队路线更加延长,运输补给必须关注,也是重中之重。还比如,该计划对于英国远征军的力量以及可能的英国远征军登陆后所出现的状况提及很少。英国如出现德军进攻期间于法国或荷兰以大兵团登陆的情况,那无异于腹背受敌。

    但总体来说,施里芬计划是德军战争前期最为理想的,也是最合理的方案。

    只是小毛奇1906年出任德军总参谋长后,

    小毛奇

    出于种种考虑,对施里芬计划提出了修改,削弱了“旋转门”最外侧的兵力,这对于施里芬计划是致命的。虽然大部分作战方案还是沿用了施里芬计划,但削弱外侧实力,无法对敌形成快速迂回歼灭的打击效果,最终一战的西线僵持局面更证明了这点。施里芬计划破产。

    我认为小毛奇的对计划的修改,让我们对西线战场的战争效果晚了二十多年才看到(1940年的曼斯坦因计划)。但小毛奇的方式最终使我们大家看到了:堑壕战、毒气战、坦克的闪亮登场以及机枪的普遍使用,这是不是小毛奇的功劳呢?最终德国无法承受两线作战的压力,而美国的出兵更加剧了德国的投降。

    而希特勒上台后,对于世界的贪婪也决定了他必须以占领整个欧罗巴为首要任务。侵略波兰后,下一个目标自然而然地落到了西欧头上,冒险精神加上孤注一掷的思想成就了曼斯坦因计划的成形并实施。

    曼斯坦因

    曼斯坦因虽然与施里芬计划有所不同,他是基于黄色方案

    黄色方案

    的基础上进行的修改:

    两种方案对比

    将原主攻方向改为佯攻,以庞大的装甲部队绕过法军防御严密的马奇诺防线,突破法军防御最为薄弱的阿登山区,出其不意地打击英法军,直趋英吉利海峡。在大规模装甲集团的快速突击迂回下,英法很快放下武器,向敦刻尔克撤退了,而法国也成为了希特勒的附属国。因此时各国武器水平及双方态势已不同于一战时期,但集中优势兵力进行突击迂回的这一施里芬计划的宗旨没有变。

    实际进攻路线

    这从另一方面也使闪电战战术发挥的淋漓尽致。

    占领法国

    而施里芬最终也没有看到他毕生心血所创造的伟大计划的实施。

    施利芬将这一理论放大而形成的战略计划,从本质上讲是具有科学性和正确性的。实际上,从战争的进程来看,尽管经过了小毛奇的修改,施利芬计划依然显示了其正确性的一面。战场“摩擦”的存在是一种必然,而面对种种意料之外的摩擦,只能在战场之中寻求解决。战争的运行本有其客观的规律,军事谋略的成功,并非由于其天衣无缝,而是由于当事人为客观规律所支配,无法做出有效反应。汉尼拔面前的法罗如是,施利芬面前的法国人一样如是。军事计划不是未来学,我们没有权力要求施利芬料事如神。

    “施利芬计划”实际上是综合启蒙军事学派与普德学派的产物:对未来战场形式的准确而细致的把握与对战争计划的自信,体现了启蒙思想传统;而主力集结于西线和迅速击败法国的指导思想则完全符合克劳塞维茨“集中兵力”的基本原则。这一计划的完美性也正由此而得以体现。自然,作为参谋总长,没有考虑到意外情况的出现并制定相应的备用方案,也确实是一种失误。

    值得指出的是,精心研究“坎尼模式”的施利芬,似乎没有过多的考虑军事理论与军事谋略的区别。种种资料显示,施利芬对于汉尼拔“两翼攻击”的军事谋略推崇备至,却没有太在意其背后的“避实击虚”科学规律。至少,施利芬没有注意到二者之间的区别,以至于他在解释自己计划中“单翼包抄”的谋略时将其归因于“我们的兵力太弱”10。这一失误无疑影响到了小毛奇,小毛奇在一战中加强了西线左翼,并命令左翼两翼同时出击,虽然是对施利芬计划的修改,却似乎正是想贯彻施利芬的两翼包抄的所谓“坎尼模式”。由此观之,施利芬无疑是那个时代伟大的战略家之一,却并非杰出的战略思想家。